Image map

Recomendaciones

“Eric es una persona excepcional con quien trabajar y siempre ha cumplido con lo que se compromete a hacer.”
Eric realizó traducciones de materiales multimedia y aseguró la consistencia entre el español y el inglés para esos materiales y otros documentos. Eric es una persona excepcional con quien trabajar y siempre ha cumplido con lo que se compromete a hacer.
– Adam Shapiro
Jefe de Campañas de Front Line Defenders


“Eric ofrece servicios muy profesionales”
Eric ofrece servicios muy profesionales: traducciones buenas y de calidad, siempre a tiempo. Además, tiene la capacidad de aprender y adaptarse a cualquier necesidad del trabajo.
– Vendor manager, McLehm Traductores

“[...] muy cuidadoso con los términos que deben usarse y la precisión de cada palabra [...] los comentarios de los lectores han sido muy halagadores.”
Yo recomiendo los servicios de Eric Schwartz como traductor. Las diferentes ocasiones que lo he contratado para traducir textos de español a inglés he quedado gratamente sorprendido. Es muy cuidadoso con los términos que deben usarse y la precisión de cada palabra. Recientemente tradujo mi guión de largometraje y los comentarios de los lectores han sido muy halagadores.
– Fernando López Cardona
Cineasta


“Su trabajo ha sido muy riguroso; tiene mucha experiencia en traducción de textos legales.”
Desde la Fundación para la Libertad de Prensa hemos tenido oportunidad de contar con la colaboración de Eric. Su trabajo ha sido muy riguroso, tiene mucha experiencia en traducción de textos legales y conoce muy bien el contexto del trabajo en derechos humanos en Colombia.
– Pedro Vaca Villarreal
Director Ejecutivo de la Fundación para la Libertad de Prensa (FLIP)


“[…] un alto grado de responsabilidad y rigurosidad, además de un alto nivel de comprensión y utilización del lenguaje jurídico.”
Me permito recomendar a Eric Schwartz, quien desde el año 2010 ha venido cumpliendo funciones de traductor del español al inglés de informes institucionales, demostrando en estas actividades un alto grado de responsabilidad y rigurosidad, además de un alto nivel de comprensión y utilización del lenguaje jurídico.
Igualmente, el señor Schwartz realizó la interpretación en la reunión con delegados internacionales efectuada en el marco de la Campaña por el Derecho a la Salud, satisfaciendo con su excelente desempeño tanto a los delegados internacionales como a los participantes nacionales y a nuestra organización.
Por lo anterior, desde la Corporación Yira Castro lo recomendamos ampliamente. 
– Claudia Liliana Erazo
Representante Legal
Corporación Jurídica Yira Castro


“El mostró mucho orgullo al hacer bien su trabajo… Lo recomendaría decididamente a cualquier persona.”
Eric Schwartz y Kath Nygard trabajaron juntos para realizar la traducción [interpretación] para un programa que mi equipo llevó a cabo en junio del 2016 en la ciudad de Bogotá. Los dos mostraron una excelente ética profesional y una gran dedicación para hacer bien su trabajo. Igualmente, yo valoré mucho el nivel de flexibilidad que Eric y Kath mostraron durante el evento. [..] Eric, en particular, se esmeró en advertir problemas con las traducciones de algunos de nuestros materiales escritos, para ayudarnos a mejorarlos para la próxima vez que los utilicemos. El mostró mucho orgullo al hacer bien su trabajo, y tuvo un  excelente temperamento y personalidad. Disfruté mucho trabajar con él y espero tener la oportunidad de hacerlo nuevamente en el futuro. ¡Lo recomendaría decididamente a cualquier persona que busque la traducción español-inglés o inglés-español!
– Gigi Scoles
Directora de Proyectos Jurídicos – Derechos Humanos
Vital Voices Global Partnership


“Eric fue excepcional en su trabajo. Interpretó de manera efectiva mis ponencias […]”
[…] Viajamos a varias ciudades en Colombia mientras yo participaba en talleres con docentes; mis ponencias trataban temas de tecnología y educación.
Eric fue excepcional en su trabajo. Interpretó de manera efectiva mis ponencias, tanto en el modo de la interpretación consecutiva del inglés al español, como la interpretación simultánea del español al inglés.
Durante todas las actividades sentía confianza de que la comunicación tanto en inglés como en español permitía mi plena participación en los talleres.
Eric era muy flexible en diversas situaciones, y se adaptaba para responder a las necesidades cambiantes de la interpretación.
Lo recomiendo mucho como intérprete y sin duda volvería a trabajar con él.
Larry Kuehn, Ed.D., Director
Departamento de Investigación y Tecnología
Federación de Maestros de Columbia Británica (Canadá)


“Es metódico, preciso, cuidadoso y lo mas importante, cumple.”
Recomiendo con entera confianza los servicios de Eric Schwartz.
Le ha brindado servicios de traducción a nuestra casa de producción audiovisual, Medio de Contención Producciones LTDA., en repetidas ocasiones, para la traducción al inglés de textos relacionados con nuestras obras cinematográficas.
Es metódico, preciso, cuidadoso y lo mas importante, cumple.
Hector Ulloque Franco
Cineasta
 

“Recomiendo totalmente su trabajo.”
Tuve la fortuna de contar con Eric Schwartz como traductor en un espacio de formación sobre Derechos Humanos de las mujeres dirigido a servidores públicos del sector justicia. El trabajo de Eric fue muy importante y permitió el adecuado desarrollo de los 4 días de formación, permitiendo claridad y total comprensión por parte de la audiencia. Recomiendo totalmente su trabajo.
Lina Tatiana Lozano Ruiz
Consultora, Organización Internacional para las Migraciones (OIM)


“Sus traducciones se parecían como si se hubieran escrito desde el principio en inglés, sin perder el significado del documento original.”
En todas sus traducciones, se notaba que el Señor Schwartz se esmeraba en producir una traducción de alta calidad. Integrantes angloparlantes de nuestra organización confirmaban que lograba dicho objetivo. Sus traducciones se parecían como si se hubieran escrito desde el principio en inglés, sin perder el significado del documento original. Adicionalmente, Eric Schwartz mantenía un contacto fluido conmigo, su enlace de traducción, y entregaba el producto final siempre de forma puntual.
Petra Langheinrich
Civis Colombia (2011)


“[…] además de brindar un servicio muy competente, [mostraba] un conocimiento profundo de la temática que se discutía.”
Asistí a un evento durante una semana en Colombia sobre la justicia ambiental y la educación popular ambiental donde interpretaba Eric, quien además de brindar un servicio muy competente, lograba llevarse bien con todos los participantes, mostrando un conocimiento profundo de la temática que se discutía.
– David Heller
Área de Desarrollo de Redes de Amigos de la Tierra Europa


“[…] buenos resultados y excelentes comentarios acerca de la calidad de los textos traducidos.”
En primer lugar, el Sr Schwartz realizó varias traducciones para el Instituto Latinoamericano de Servicios Legales Alternativos (ILSA), cuyos resultados fueron difundidos entre redes internacionales. En estos trabajos el Sr Schwartz demostró su compromiso, dedicación y disciplina para traducir los materiales encomendados.
Además, el Sr Schwartz maneja con precisión el vocabulario técnico utilizado en el ámbito de los derechos humanos y de las Organizaciones No Gubernamentales.
En segundo término, el Sr Schwartz ha trabajado para mí, a título de traductor personal, en distintas ocasiones traduciendo ensayos y hojas de vida, las cuales he utilizado en distintos procesos de aplicaciones para acceder a becas y participación en eventos internacionales, obteniendo buenos resultados y excelentes comentarios acerca de la calidad de los textos traducidos.
El trabajo del señor Schwartz se caracteriza por su puntualidad para la entrega de resultados y la calidad en el contenido del mismo. 
– Ana Lucía Maya Aguirre
Integrante del Panel de Expertos Jurídicos del Grupo de Trabajo de la Red Internacional para los DESC
Miembro de Grupo de Investigación en Derechos Colectivos y Ambientales de la Universidad Nacional.


Más referencias profesionales disponibles a solicitud.